Sono venuto qui da Islamabad per segnalare una fuga di informazioni di intelligence, e in un attimo mi hanno fatto fuori.
Doleteo sam èak ovamo iz Islamabada izvestiti o curenju podataka. Sledeæa stvar koju znam, ja sam bivši.
Ti sistemiamo qui in un attimo.
Ne, ne, u redu je. Smestićemo te ovde za tren.
In un attimo ebbi sotto controllo metà dei croupier del Tangiers.
Ubrzo sam imao pola dilera u Tangiers-u u svom džepu.
Sarò da te in un attimo.
Odmah æu to da ti pojasnim.
Se lo premi, una di noi la più vicina, sarà qui in un attimo se c'è qualsiasi problema.
Ako ga pritisneš, onda æe jedna od nas ona koja ti je najbliža, doæi ovde ako bude nekih problema.
Puoi far finire tutto in un attimo.
Sve može sad da se završi.
Abbiamo incenerito 150.000 persone in un attimo.
Spalili smo 150.000 ljudi u trenutku.
Scommetto che se ti chiedessi la situazione del mio amico Lance Applebaum, lo faresti in un attimo.
Kladim se da ako te upitam o stanju mog prijatelja Lensa Eplbauma... da bi mi to odmah našla.
Madama Chips te la sistema in un attimo, vedrai.
Сигурна сам да ће мадам Помфри то зачас средити.
E in un attimo è già sul palco a suonare con gli altri.
I ne okrenem se, veæ je gore na podiju, svira s bendom.
E in un attimo, tutti quei bei ricordi furono rimpiazzati... da questo.
I samo tako, sva ona divna seæanja su zamenjena ovim.
Qualsiasi cosa tu abbia mai conosciuto, sentito, creduto... in un attimo, tutto passa davanti agli occhi.
Sve što ste ikada znali, oseæali, verovali... sve proðe u treptaju oka.
In un attimo, tutte quelle stronzate fasulle imposte dalla societa' cadevano, e loro potevano dissolversi nell'infinito... cosi' da lasciarsi andare e riunirsi con il loro Dio.
Svo to lažno civilizacijsko sranje gubi se za njih, tako da mogu da se rastope u besoknaènom, da bi mogli da izgube sebe, i sjedine se sa svojim Bogom.
New York, Los Angeles, Mosca e Hong Kong, disintegrate in un attimo.
New York, Los Angeles, Moskva, Hong Kong... Uništeni u trenu.
Ti asporteremo il cervello in un attimo.
Doèepat æu se tog njegovog mozga, bilo kad.
Ti preparo qualcosa da mangiare in un attimo.
Spremiæu ti nešto za jelo... za èas.
E se non indossassi questa tuta, sarei morto in un attimo!
Da ne nosim ovo odelo, bio bih mrtav u trenu.
Si passa dal caldo al freddo, in un attimo.
U sekundi preæi iz vruæeg u hladno.
Questa grotta puo ucciderti in un attimo.
Špilja te može ubiti u tren oka.
Ci vogliono secoli per creare un miracolo, ma una bomba o un incendio possono distruggerlo in un attimo.
Èudo se stvara stoljeæima, ali bomba ili požar ga mogu uništiti u tren oka.
Ha fatto fuori quell'Errante in un attimo.
Oèas je razbio šetaèa. -"Prpa" mu oèelièila muda.
Se si scatena il panico, si va di male in peggio in un attimo.
Ako se uspanièe, postaæe još gore.
Questa è la storia di come tutto sia cambiato in un attimo, perché non sapevamo che il nostro mondo stava per finire.
Ovo je prièa kako se sve to promenilo u trenutku. Jer nismo znali da æe se naš svet okonèati.
Comunque, datemeli giovani, affamati e stupidi, e in un attimo li faro' diventare ricchi.
Dajte mi ih mlade, gladne i glupe i vrlo brzo ću da ih obogatim.
Ti farei condannare in un attimo.
Ја бих ти пресудио уз кафу.
Sono sicuro che farebbe splendere questo posto in un attimo.
Mogla bi da uèini da ovo mesto zablista.
Noi stiamo segando un albero che blocca la porta saremo da te in un attimo, ok
Seèemo drvo koje vam blokira vrata. Još malo, i gotovi smo, u redu?
(Risate) Donna: Sono pronta in un attimo, tesoro.
(Smeh) Devojka: Biću spremna za koji minut, dragi.
Il mio ufficio si ripiega, e scompare in un attimo.
Моја канцеларија се преклопи, лако се сакрије.
(Risate) Se date agli studenti cinque dollari puntano al caffé, corrono da Starbucks e li spendono in un attimo.
(Smeh) Prosto, pet dolara studentima deluje kao kafa, tako da oni brzo otrče do Starbaksa i potroše pare što pre.
Per David, lo curerei in un attimo per dargli una vita più facile.
Zbog Dejvida, izlečila bih ga odmah da bi mu omogućila lakši život.
In un attimo quest'uomo era di nuovo sulle proprie gambe.
Čovek je ubrzo ponovo bio na nogama.
Non solo il mio paese era stato attaccato, ma in un attimo, le azioni di qualcun altro mi avevano trasformata da cittadina in sospetta.
Ne samo da je moja država napadnuta, već su brzinom munje nečija dela pretvorila mene iz građanke u osumnjičenu.
(Risate) E in un attimo sono passata dall'essere una donna che questi bambini sarebbero stati educati a vedere come "disabile" ad essere qualcuno con un potenziale che i loro corpi ancora non avevano.
(Smeh) Tek tako sam prestala da budem žena koju bi ta deca vremenom naučila da smatraju "invalidom" i postala sam neko ko raspolaže fizičkim mogućnostima koje oni još nemaju.
Per questo improvvisa verrà la sua rovina, in un attimo crollerà senza rimedio
Zato će ujedanput doći pogibao njegova, časom će se satrti i neće biti leka.
ebbene questa colpa diventerà per voi come una breccia che minaccia di crollare, che sporge su un alto muro, il cui crollo avviene in un attimo, improvviso
Zato će vam to bezakonje biti kao pukotina u zidu koji hoće da padne, koja izdigne zid visoko, te se naglo ujedanput obori.
Grande è stata l'iniquità della figlia del mio popolo, maggiore del peccato di Sòdoma, la quale fu distrutta in un attimo, senza fatica di mani
I kar koji dopade kćeri naroda mog veći je od propasti koja dopade Sodomu, koji se zatre u času i ruke se ne zabaviše oko njega.
1.1512699127197s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?